This week’s “Thursday Your Say” is about the Italian version of Winx Club.
As part of their partnership with Rainbow, Nick isn’t just distributing Winx Club. They’re co-producing it — at least seasons five and six. (Not sure about season seven yet.) That means these seasons weren’t just re-dubbed in English. Nick helped to write and animate them.
And it shows. The new Winx feels like a different series. It’s “cooler” (or trying to be). The girls wear more modest clothing, especially in their transformations. The romance has been toned down; it was barely there in season five. Aren’t these American standards?
Nickbow also changed the plot quite a bit. The Winx were growing up and getting ready for adult life in season four. Now, they’re suddenly Alfea students again. And rumor has it Roxy was demoted to background character — or was she? — because Nick’s writers thought seven Winx was too many.
In the past, if you wanted to see the unedited, untouched show, you could escape to the Italian version. Not anymore. The only real difference now is the language — maybe a few personality changes and a slightly different feel, but that’s about it.
Since both versions are equal now, can you still call the Italian version “the original?” (Lately, new seasons don’t even premiere in Italy first!)
YOUR SAY: Do you still consider the Italian version “the original?” Why or why not?